For whoever wills among you to take a straight way.
to everyone of you who wills to walk a straight way
Unto whomsoever of you willeth to walk straight
(With profit) to whoever among you wills to go straight
to whoever of you wills to take the Straight Way.
for whoever wills among you to go straight.
to every one of you who wishes to tread the straight path
For him among you who pleases to go straight
to whoever among you willed to go straight.
So anyone of you who wishes may go straight.
to whoever among you who wishes to follow the Right Way.
for those of you who will to go straight
For whoever among you wills to be upright.
To whoever of you wills to go straight
for whomsoever desired amongst you that he may set (himself) in permanence
to each one who wishes to follow the Right Way
For whomever of you who decides to go straight
So let those who want, choose the right guidanc
for the benefit of any one from among you who intends to go straight
Unto everyone of you who wills to walk aright. (1:5)
For every single one of you, anyone who wishes to walk upright along the straight path
(With guidance) to each one among you who is willing to walk straight
For whoever wills among you to take a right course
For whomever of you wishes to be straight
for those who wish to take the straight path
Unto whomsoever of you willeth to walk straight
For those of you who desire to walk the path that is straight
to whoever among you wishes to go straight.
For any of you who wills to take a straight path (and follow it without deviance)
for those of you who wish to be steadfast
For him among you who wills to go straight
for any one of you who wants to go straight.
For whomever among you wills to go straight
especially for the one who longs to be guided on the straight path.
for everyone of you who wishes to follow the Straight Way
For whoever of you wishes to be straight.
For any of you who wishes to follow the Straight Way
For him among you who desire to be straight.
For those who wish to go straight
for whosoever of you would go straight
For him among you who will go straight
To who willed/wanted from you that (E) to be straight/direct
To the one who wishes to walk on the right path
For the one among you who wishes to become upright
Unto such among you as desire to go straight
Every one of you who aspires to tread the straight path (can take guidance from this source spring)
For such of you who wish to walk straight (to attain eminence)
To whomsoever among you who wills to walk straight
for whosoever of you who would go straight
unto him among you who shall be willing to walk uprightly
to whomsoever of you pleases to go straight:
To him among you who willeth to walk in a straight path
to those among you that have the will to be upright
For anyone amongst you who wishes to stand upright.
For whoever desires among you to walk on the right path (to salvation).
For whoever of you pleases to go straight.
[It is] for whoever among you will go straight.
to whomever of you who wills to be upright.
So anyone of you who wishes may go straight.
For whoever wills among you to straighten.
to those of you whose will is to be upright.
For those who want to live by the Truth!
to those of you who wish to walk straight
For whoever of you who would go straigh
For him who, among you, wishes to follow the path of rectitude which is the path in the main
for him among you who wills to be upright.
To who willed among you that he go straight.
(With profit) to whoever among you wills to go straight
For whoever wills among you to take a straight way
Liman shaa minkum an yastaqeema
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!